Author(s) / Origin of Letter
|
Recipient(s) / Relationship to Author(s) / Destination of Letter
|
Summary
|
|
Gisella Nadja Jellinek (sister of BJ) |
Berta writes lofty, idealistic 18th birthday wishes for her older sister Gisella Nadja, and for herself too. Berta also gives a spirited report of her recent bicycle accident, symbolic resistance, work and studies. |
Dear Nadja!, Brünn |
|
[page 2.] Business is picking up a bit again, |
|
[page 3.] |
|
[page 4.]
Soon, a Chavera named Gina Greetings to
I hope you are satisfied with my letter. |
|
Translation by Laura Jockusch; edited by Brian Middletown, as well as Brigitte Balkow and Ursula Eckelmann ofSütterlinstube, Hamburg, Germany
Footnotes
1. We can be fairly certain that the year of this letter is 1938, primarily because Berta sends belated 18th birthday congratulations to Nadja, whose 18th birthday was August 6, 1938 and secondarily, Berta’s somewhat upbeat tone and her registration for school also seem to indicate that this was written before the Nazi invasion of Czechoslovakia of 1939. This year of 1938 is additionally corroborated by the letter’s reference to “. . . this Thursday, September 1, . . .” and the fact that September 1, fell on a Thursday in the year 1938.
From Berta’s phrase “. . . this Thursday, September 1, . .” and “. . . I came home tired from work. . . ” we have estimated that the days that Berta wrote, as Sunday, August 28, or Monday, August 29; either could have been work days for Berta, who did free-lance hair-dressing work, and either was a few days before, and in the same week as September 1, 1938.
2. Here, near the end of Berta’s humorous and somewhat disjointed narrative, it seems likely that the Sütterlinstube transcribers are correct in suggesting that what Berta meant by “Friede ? dar-über” (lit. Peace? over it), was closer to the meaning of the German expression, “Schwamm drüber,”: “ let’s forget about it.”
3. Expression for “Good luck.” cp. https://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg
4. It is probable that Berta is alluding more to lost earnings on the afternoons that she is in school, than to school tuition payments.
5. Chavera is the feminine form of the Hebrew word for friend, member, fellow, partner. Here and when it is next used (about Gina coming to Erez- the land of then-Palestine) the meaning is member -- of the Betar (aka Beitar or Bethar) organization. Betar, an activist, Revisionist Zionist youth movement, was founded in 1923 in Riga, Latvia by Vladmir Jabotinsky. Its basic ideals included personal dedication to the creation of a Jewish state, personal immigration to and pioneering in Palestine and systematic defense training. Throughout the 1930s and early 40s, Betar aided in the rescue/immigration of thousands of Jews to Palestine, in violation of the Brit-ish Mandate’s extremely limited immigration quotas.
6. The words “understand me? [y]es, it is good!” were written in English by Berta.