Author(s) / Origin of Letter
|
Recipient(s) / Relationship to Author(s) / Destination of Letter
|
Summary
|
Anna Jellinek
(see Hugo Jellinek’s Bio.) Siegmund Jellinek [Hollabrunn, Austria] Hugo Jellinek [Brünn, Czechoslovakia] |
Hugo Jellinek (Anna’s father, Siegmund’s son) |
Believing that she has a choice, 14 year-old Anna asks her father whether it is better to immigrate to America or to England. Anna criticizes Gisella Nadja’s idealistic Zionism and Betar activism and wants her to abandon Palestine for America. Siegmund believes that Hugo can and will come back to Hollabrunn and be able to sell boxes of merchandise that he left behind when he fled to Czechoslovakia. |
[page 1., written by Anna Jellinek] August 9, 38
Dear Daddy! dear Bertarl!1 |
|
[page 2.] A ten-page letter from dear Nadja arrived. |
|
[page 3.]
Nadja in a nice way; she should rather go to Am [America] with Pauli!3 |
|
[page 4.]
and it seems that |
|
Translated by Laura Jockusch, edited by Barbara Sommerschuh, Gerhard Koerth, Brigitte Balkow and Ursula Eckelmann of Sütterlinstube, Hamburg, Germany.
Footnotes
1. “Bertharl,” “Fuchsi” and “Bertushka” are all affectionate nicknames for “Berta.”
2. Fuchsi was one of affectionate, diminutive nicknames for Anny’s sister, Berta Jellinek, b. 1922.
3. Pauli was probably Nadja’s boyfriend at the time, or possibly only a good friend and fellow member of Nadja’s Betar unit in Rishon Le Zion.
4. This surprising anti-semitic statement may have been fueled by Anna’s dissatisfaction with her employers.
5. Betarim = members of the youth branch of the Revisionist Zionist movement, founded by and on the principles of Vladimir (Ze’ev) Jabotinsky (1880 - 1940).
6. Siegmund means that in his letter, he only mentioned that he was thinking of selling the boxes, but that Hugo in his answer, already criticized this idea, asking whether Siegmund was already waiting for the money. [LJ ] This enigmatic exchange between Siegmund and Hugo about the sale of “boxes” reveals clearly, at least, that both Siegmund and Hugo knew that there was a risk of censorship of their letters: Siegmund did not include whatever merchandise was in the “boxes” and Hugo, subsequently, only cryptically alluded to a plan to regain some of his money, but did not provide any details. [PJ]
7. Hugo wrote this short message in the left margin of page 3. After receiving Hugo’s response, Siegmund or Anna passed on this entire composite letter to Gisella Nadja Jellinek in Mandatory Palestine.
8. Willy Jellinek, who was already imprisoned in the Dachau concentration camp, was the only son of Oscar and Berta Jellinek, and the grandson of Siegmund Jellinek’s sister, Jetti Jellinek. Jetti, (who kept her maiden name of Jelinek) was Oscar’s mother.